LIMBA ALBANEZA

Limba albaneză este o limbă indo-europeană care constituie ramura proprie și izolată a acestei familii lingvistice, fără a fi înrudită direct cu alte limbi moderne. Este limba oficială a Albaniei și una dintre limbile oficiale în Kosovo și Macedonia de Nord, fiind de asemenea vorbită de comunități albaneze semnificative în Muntenegru, Serbia, Grecia și diaspora din Italia, Elveția, Germania și Statele Unite.

Originea limbii albaneze este un subiect de interes major în domeniul lingvisticii istorice, întrucât această limbă reprezintă una dintre cele mai enigmatice ramuri ale familiei indo-europene. Deși clasificarea albanezei ca limbă indo-europeană este astăzi acceptată pe scară largă, dezbaterile referitoare la filiația ei exactă, la relațiile cu limbile înrudite și la substratul său etnic și lingvistic rămân deschise. Dificultatea majoră în stabilirea cu precizie a originilor limbii albaneze rezidă în lipsa de surse scrise timpurii, precum și în influențele externe semnificative suferite de-a lungul istoriei.

Poziția limbii albaneze în cadrul arborelui lingvistic

Albaneza este considerată o limbă indo-europeană care a evoluat independent dintr-un idiom antic pierdut, probabil înrudindu-se cu limbile paleo-balcanice. Cele două ipoteze principale în ceea ce privește originea acestei limbi sunt teoria traco-ilirică și teoria daco-moesică. Prima dintre ele, teoria ilirică, susține că albaneza derivă din limba ilirilor, un popor antic care a locuit zona vestică a Peninsulei Balcanice. Această ipoteză se bazează în principal pe considerente geografice și continuitatea teritorială, dar este slăbită de lipsa datelor lingvistice concludente despre limba iliră, care este atestată doar fragmentar prin toponime, onomastică și unele inscripții obscure.

Cealaltă teorie importantă, cea traco-dacică, postulează că limba albaneză ar putea fi moștenitoarea limbii vorbite de traci sau de daci, în special de ramura sudică a acestora, moesii. Argumentele în favoarea acestei ipoteze se sprijină pe unele asemănări lexicale și pe o anumită proximitate fonologică între cuvintele presupus tracice sau dacice și vocabularul albanez (vom vorbi despre asta un pic mai jos). Totuși, ca și în cazul ilirei, și limba tracă este slab atestată, ceea ce face imposibilă formularea unor concluzii definitive. Unii lingviști propun chiar o sinteză între cele două teorii, considerând că albaneza ar putea reprezenta o evoluție dintr-un idiom comun traco-iliric, o ipoteză ce reflectă o viziune mai complexă asupra amestecului etnic și lingvistic din Balcanii antici.

Pe lângă aceste teorii, este important de menționat și influențele lexicale semnificative suferite de limba albaneză de-a lungul timpului. Albaneza a împrumutat numeroase cuvinte din latină, slavă, greacă, turcă și italiană, ceea ce complică identificarea fondului lexical autohton. Împrumuturile din latină sunt deosebit de relevante, deoarece unele dintre ele par a fi foarte vechi, datând din perioada romanizării Iliriei și Traciei, fapt ce susține ideea existenței unui contact timpuriu între strămoșii albanezilor și lumea romană. Prezența masivă a elementelor slave și turcești se explică prin dominația politică și culturală a slavilor și, ulterior, a otomanilor în regiune, dar aceste influențe sunt considerate suprastratice și nu afectează clasificarea genealogică a limbii. În concluzie, deși limba albaneză este recunoscută ca o ramură distinctă a familiei indo-europene, originea ei exactă rămâne incertă, în absența unor date concludente despre limbile paleo-balcanice. Cele mai vehiculate ipoteze — teoria ilirică și teoria traco-dacică — se sprijină pe indicii fragmentare, iar lipsa unei atestări directe a limbii ilire sau tracice împiedică o reconstrucție sigură. Astfel, studiul originii limbii albaneze continuă să fie un domeniu fertil pentru cercetări interdisciplinare care combină lingvistica, arheologia și istoria, în încercarea de a reconstitui tabloul complex al moștenirii lingvistice din Balcani

Primii lingvisti care au studiat originea limbii albaneze au fost Franz Bop (1854), Gustav Meyer (1880-1890), Holger Pederssen, Norbert Jokl și ilîn mod special, Robert d’Angely.

Primul document scris în limba albaneză (descoperit de către lingvistul Musa Ahmeti în arhivele Vaticanului) este un manuscris apărut în anul 1210, numărând 208 pagini și aparținând lui Thoedor Shkodra (însă, această descoperire are nevoie de o confirmare stiințifică din partea Academiei de Științe a Albaniei și până atunci, documentul descoperit de către savantul român Nicolae Iorga rămâne în mod oficial cel mai vechi document scris in limba albaneză. Citiți mai jos pentru a afla despre ce este vorba!).

Prima carte scrisă în limba albaneză datează din anul 1555 și este „Meshari” (o carte de rugăciuni) a lui Gjon Buzuku (a fost scrisă între 20 martie 1554 și 5 ianuarie, 1555).

Un alt document scris în limba albaneză a fost descoperit de către Nicolea Iorga (1915), fiind vorba despre o formulă de botez scrisă de către Pal Engjelli, episcopul din Durres.

Limba albaneză este împărțită în două dialecte principale: gheg și tosk. Râul Shkumbin, care traversează centrul Albaniei, constituie linia de demarcație naturală între cele două arii dialectale. Ghegul este vorbit în nordul Albaniei, în Kosovo, în părți ale Muntenegrului și Serbiei, iar toskul este predominant în sudul Albaniei și în diaspora albaneză din Grecia. Dialectul tosk a fost ales drept bază pentru standardizarea limbii albaneze începând cu anii 1950, proces care a fost consolidat în cadrul reformei lingvistice din 1972, sub influența regimului comunist albanez.

Diferențele dintre dialectele gheg și tosk sunt semnificative atât în ceea ce privește fonologia, cât și în ceea ce privește morfologia, sintaxa și lexicul. Fonetic, dialectul gheg păstrează nazalizarea unor vocale și consoane, o trăsătură arhaică pierdută în tosk. De asemenea, ghegul tinde să fie mai conservator în păstrarea unor forme gramaticale vechi, pe când toskul a suferit o simplificare a sistemului verbal și nominal. În ceea ce privește lexicul, există numeroase diferențe de vocabular, uneori determinate de influențele regionale istorice: ghegul a fost mai mult expus influențelor slave, iar toskul celor grecești. Pe plan sintactic, toskul are o structură ușor mai apropiată de modelul limbilor romanice, în timp ce ghegul manifestă o mai mare flexibilitate în ordinea cuvintelor.

Această dihotomie dialectologica a fost uneori sursă de tensiuni culturale și politice. Unii lingviști și intelectuali din nordul Albaniei și din Kosovo au contestat standardizarea bazată exclusiv pe tosk, considerând că aceasta a marginalizat ghegul și a afectat autenticitatea lingvistică a unui segment important al populației. Cu toate acestea, limba albaneză standard s-a consolidat ca un instrument esențial al coeziunii naționale, mai ales în contextul tranziției postcomuniste și al integrării europene.

Limba albaneză a fost scrisă de-a lungul timpul cu diferite alfabete, însă începând cu anul 1759, albanezii încearca introducerea unui alfabet oficial cu caractere latine, dar reușesc acest lucru abia în anul 1908, cu ocazia Congresului de la Manastir (Bitola de astăzi). Din anul 1909 alfabetul latin devine alfabetul oficial al limbii albaneze.

Alfabetul limbii albaneze are 36 de litere, din care 29 consoane și 7 vocale.

A, B, C, Ç, D, DH, E, Ë, F,

G, GJ, H, I, J, K, L, LL, M,

N, NJ, O, P, Q, R, RR, S, SH,

T, TH, U, V, X, XH, Y, Z, ZH.

Limba albaneză se citește așa cum se scrie (ca și romana) iar literele ar suna in felul urmator:

a – la, noaptea in romana

b – bocanc, barba

c – ţantar, ţap

ç – cinci,

d – dulap

dh – this, that in engleza

e – englez

ë – măr

f – fluture

g – gura

gj – (dj) ghina, ghimpe

h – harta

i – istet

j – iute

k – cal

l – limpede

ll – tell, in engleza

m- mapamond

n – Nelu

nj – España, in limba spaniola

o – opera

p – papuc

q – (kj) – chiosc

r – ruta, repar

rr – perro, in limba spaniola

s – sare

sh – şoşon

t – tinichea

th – thought, in limba engleza

u – ulita

v – veverita

x – (dz) azzuro, in limba italiana

xh – Giurgiu, general

y – du jour, in franceza, Zurich, in germana

z – Zanzibar

zh – jambon

Singura limbă care se aseamană cu limba albaneză este româna. Unul dintre lingviștii români care s-a ocupat de studierea legăturii dintre limbile albaneză și cea româna, Mihai Ciocârlie, argumenteazą că orice studiu al originii albanezilor trebuie să pornească în primul rând de la legaturile strânse dintre romana şi albaneză. Interpretarea acestora nu poate să duca decat la concluzia că românii şi albanezii au reprezentat candva același popor, din care o parte a fost romanizată, iar alta nu. Faptul că mai mult de jumătate din cuvintele de fond preromanice, din limba româna se regăsesc doar în albaneză, ne împiedica są acceptam ideea că la baza celor două limbi moderne s-au aflat două limbi diferite, doar într-o anumită masură înrudite între ele. Legăturile dintre română și albaneză sunt numeroase și au constituit întotdeauna unul din argumentele principale ale teoriei imigraționiste.
– În primul rând, dintre cele 160 de cuvinte considerate dacice din limba română, 90 se regăsesc şi în limba albaneză. Multe din aceste cuvinte sunt cuvinte de bază ale celor două limbi (brad, mânz, gât, buză, etc.) și aparţin evident unui fond lingvistic arhaic.
– Există multe alte asemanari: sunetul ă comun celor 2 limbi (scris ë în albaneza), trecerea lui n în r (rotacismul lui n), ritmul cuvintelor (/ \ _ ), articolul postpus – la acestea se mai adaugă și numeroase evoluții de cuvinte.
– Orice lingvist recunoaște în aceste asemănări un fond comun și nu simple împrumuturi, datorate convietuirii pe același teritoriu. Este evidentă înrudirea geneticą dintre cele două popoare.
– Albaneza, desi nu este o limbă romanică, prezintă o componentă latină importantă. Trebuie remarcat că elementul latin vechi este foarte asemănător cu cel al romanei: vocalism identic și diferit de cel al celorlalte limbi romanice, folosirea dublă a articolului, aceeași forma pentru genitiv și dativ (deși există cele două cazuri distincte), multe cuvinte care lipsesc în celelalte limbi romanice sau care au primit un sens nou doar în cele doua limbi, ş.a.

Marele filolog român Al. Rosetti, autorul operei „Istoria limbii române” este de parere că „apropiind termenii români de cei albanezi, îi explicăm printr-un criteriu comun, care este traca».

Cele 90 de cuvinte care aparțin limbii dacice și care se regăsesc și în albaneză, aparțin fără discuție fondului de aur al limbii române.

Ele aparțin, în acelasi timp, și albanezei, dar nu cu titlul de autohtonat, ca la romani, ci ca împrumut, nu de la romani, ci din vasta vatră a tracilor balcanici, în vecinatatea cărora a trait, din începuturi imemorabile, poporul illir, strămoşul poporului albanez de astăzi.

1) Atât cuvintele din limba româną, cât și sinonimele lor din albaneză se confirmă, sub aspect etimologic, că provin din limba tracą, adica izvorasc și din limba geto-dacilor, căci ṣi unii și alții – după cum glăsuiesc documentele scrise ale antichității – vorbeau aceeași limbă. Deci, numitorul comun al acestor sinonime româno-albaneze a fost limba tracă, deoarece limba geto-dacilor nord-dunareni era, cu diferențieri neînsemnate, tot limbă tracă.

2) Cum se mai argumentează probatoriul acestui fenomen lingvistic? Tracii şi illirii, două popoare vechi si viguroase, au trait multă vreme în vecinatate, tracii în răsăritul Peninsulei Balcanice, iar illirii în apus, asa că, influenţa interlingvistică nu putea fi evitată sub nicio formă. În ceea ce-i privește pe traci, cea mai mare parte dintre ei a fost măcinată de interesele războinice ale romanilor, căci aceștia dând dovadă de multă forță fizică ṣi vitejie, au format osatura armatelor romane, dând celor două imperii peste 40 de împarați, nenumărați generali şi grosul zecilor de legiuni. (Vezi I.C. Drăgan, Idealuri şi destine, 1977, pp. 53-56; Mileniul imperial al Daciei, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1986, p. 134 ş.u.). Mulți dintre ei au fost semincerii romanității în toate provinciile celor două imperii, din Britania ṣi până în Maroc și Palestina, pe unde au fost purtați de faimoasele lor legiuni. Tracii și-au semănat limba mai la toate popoarele din zona ṣi de o bună parte din lexicon au profitat și bulgarii – peste imprumutul masiv de la slavi -, dimpreună cu vocalele ă si î, preluate tot de la traci.

O listă de cuvinte românești moștenite probabil din limba dacă o găsiți aici. Puteți observa și cuvintele care se regăsesc și în limba albaneză.

Dacă aveți nevoie de un traducător/intepret (Ro-Al ṣi Al-Ro) autorizat de către Ministerul Justiției din Romania, v-o recomandăm pe doamna Fatjona Qurku. Pe langă serviciile de traducere/interpret, oferă şi consultanță juridică.

Telefon și adresă de contact:

FATJONA QURKU

Telefon: +355 69 241 40 22

Email: fatjona.q@gmail.com

375 de gânduri despre „LIMBA ALBANEZA

  1. Avatarul lui slivka21slivka21

    imi poate traduce cineva urmatorul mesaj, google translate nu e prea de folos, poate fi vorba de dialect sau cine stie, mi-e greu sa inteleg : me ke than sdo me kerkosh,kjo dot thot se po jeton akoma ne te kalumenh,nuk ekzistojn ma ndjenja per mu? ku esht ajo dashuri qe mke than se ke pas per mu? ku asht familja qe do krijonim? i kam shkaktu ni dhimje vetes teme por ne qoft se nuk ka mbet asisen per ty gjith kit koh qe kemi kalu,me thuj e mos me le peng ne kete dhimje .me zori nuk bahet gja. e vetmja gja se kam desht dhe kerku nga ti ka qen pak dashuri,tme kesh ne zemren tane,te kaloj jeten me ty,te behesh babai i fmive tmi.asigja tjeter.ma thuj fjalen e fundit dhe nuk dot shqetsoj ma…ma keq se jam tani nuk do jem te jesh i sigurt . am mai mult de o ora de cind stau si incerc sa inteleg si nu reusesc. va rog, ma poate ajuta cineva?

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Sigur vrei sa traduc aici 🙂 E dialectul ghegh, care se vorbeste in Kosovo si nordul Albaniei… Din ce inteleg eu este o fata care ii scrie unui baiat, nu?

      Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Salut Adrian,

      Bucur (bukur) in albaneza inseamna frumos, esti (eshte) inseamna este, deci Bucuresti inseamna este frumos. O singura problema pronuntarea in albaneza este bucurasti….

      Răspunde
  2. Avatarul lui AlinaAlina

    Eu stai cu un albanez si am si o Fata cu el dar asta nu inseamna ca poti sa inveti albaneza eu inca nu stiu nimic stiu doar cateva cuvinte si nu e ca stau de Putin timp cu el am 7 ani de cand il cunosc, limba lor e foarte grea incerc sa o invat dar nu reusesti sa pronunti cuvintele cum fac ei.

    Răspunde
  3. Avatarul lui iorgoiorgo

    salut spunea cineva la inceput ca se bucura cind vede romani ca se inteleg bine cu albanezi imi cer scz nu am nimic cu albanezii dar albanezii sint cei care nu ii vor pe romani asta o spun din proprie experienta si sint niste oameni ff egoisti am intrat aici sa citesc istoria albaniei pentru ca ei ne acuza pe noi ca nu avem origini si imi tot spun ca noi am luat cuvinte din vocabularul albanez smd ei nu vor sa recunoasca defapt ca ne tragem din acelasi neam

    Răspunde
      1. Avatarul lui iorgoiorgo

        deci am gresit cind am zis ca si romanii si albanezii au aceiasi stramosi?kiar glumeam cu citiva cunoscuti albanezi si le ziceam ,ca dupa parerea mea vreo doua localitati de pe teritoriul romaniei sau suparat au plecat si sau asezat acolo unde este astazi albania si spre surprinderea mea dupa ce am citit istoria labanezilor una din posibilitati este si asta

        Răspunde
        1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

          Nu! Zic ca gresesti atunci cand afirmi ca albanezii nu-i vor pe romanii, ca sunt egoisti etc.etc.

          Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Sincer, nu am mancat pufuleti vreodata in Albania…poti introduce un cuvant nou un albaneza cu ocazia asta 🙂

      Răspunde
  4. Avatarul lui mirelamirela

    nu , nu 😛 asta e o melodie defapt, de la Bug. Mafia, dar acolo se refera la genul masculin „Ai gasit raspunsuri la intrebari
    Pe fundu sticlei,
    (…)
    Nu inca,inca nu sunt pregatit sa mor.
    ….”

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      SI cand ma gandesc ca imi placea de BUG Mafia candva… Acum nu mai stiu nimic de ei…E bine ca nu vrei sa mor, Doamne fereste, nu asta promovam pe acest blog 🙂

      Răspunde
  5. Avatarul lui DynjaDynja

    Traduceti-mi si mie va rog frumos……….”Am gasit raspunsul la intrebari pe fundul sticlei .Nu sunt inca pregatita sa mor ,stiti bine….” Va rog enorm…….Multumesc

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Buna Dynja! Traducerea pentru ceea ce-ai scris suna cam asa: „E gjeta pergjigjen ne fundin e shishes. Nuk jam gati te vdes, e dini mire…” Scrii cumva vreo piesa de teatru? 🙂

      Răspunde
  6. Avatarul lui BiancaBianca

    Indraznesc sa cred ca-mi vorbesc corect limba materna, chiar daca in graba am mancat un „t” din cuvantul pentru. Am propriile motive pentru a invata limba albaneza si in lumina acestora nu conteaza daca e grea sau usoara, am pur si simplu nevoie de niste informatii care din pacate nu se gasesc online. Repet deci ca as fi recunoscatoare celor care pot sa imi indice un curs de limba albaneza pentru incepatori sau un meditator competent in Bucuresti.

    Răspunde
      1. Avatarul lui ValiVali

        Buna Andreea,sunt din Bucuresti si as vrea sa fac si eu meditatii cu Mihaela,dar nu pot sa dau de ea,am adaugat-o in lista de mess si nimic,poate ma ajuti tu sa ajung la ea,sunt tare interesat

        Răspunde
  7. Avatarul lui MARIANAMARIANA

    INVATATI INTAI SA VORBITI ROMANESTE BINE SI DUPAIA INVATATI ALBANEZA EU SUNT NEVASTA DE ALBANEZ SI NU E ASA USOARA LIMBA ASA CA HAI A TREABA CU LIMBA ROMANA

    Răspunde
  8. Avatarul lui BiancaBianca

    Daca stiti cumva de existenta unor cursuri de limba albaneza la Bucuresti, pentru incepatori absoluti, v-as fi recunoscatoare. La nevoie, as putea opta si penru meditatii, asa ca si recomandarea unui meditator mi-ar fi utila.

    Răspunde
  9. Avatarul lui andraandra

    Poate sa-mi traduca si mie cineva:
    „Fie ca Noul An 2013 sa va aduca multa sanatate,bucurii si implinirea tuturor dorintelor. La multi ani!”

    Va multumesc anticipat si va doresc Un An Nou plin de realizari pe toate planurile!

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Viti i Ri 2013 t’ju sjelle vetem shendet, gezime dhe permbushjen e te gjitha deshirave! Per shume vjet gezuar!

      La multi ani!

      Răspunde
          1. Avatarul lui rebecarebeca

            Pe e.mail adica vreau replicile de baza cum ar fi ce faci? Sunt bine. Sunt acasa. Merg si eu. Etc imi poti lasa e.mailul tau sau il las eu?

            Răspunde
            1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

              Buna rebeca! e-mailul meu este albaniaperomaneste@yahoo.com, dar mi-se pare mai corect ca traducerile sa le fac aici. ca poate ajutam si alte persoane interesate, ce zici?
              – Ce faci – C’kemi;
              – Sunt bine – Jam mire;
              – Merg si eu – po vij dhe une;

              Răspunde
              1. Avatarul lui rebecarebeca

                Da cum vreti dv facem pt mn e perfect si pe e.mail si aici cum va este usor si dv.
                Acum as vrea daca se poate zilele saptamanii si cum se zice buna ziua, duna dimineata si buna seara,si parca noapte buna se zice noate de mire nu?

                Răspunde
                1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

                  Buna ziua – Miredita,
                  Buna dimineata – Miremengjes,
                  Buna seara – Mirembrema;
                  Noapte buna – Naten e mire,

                  Răspunde
  10. Avatarul lui mihaelamihaela

    ca sa te poti duce in albania in primul rand trebuie sa iti faci pasaport iar pt mijlocul de transport trebuie sa iei autocarul din romania grecia si mai apoi grecia albania te duce undeva in jurul la 75 de euro numai dususul

    Răspunde
    1. Avatarul lui mihaelamihaela

      buna Ioana
      prietenul tau poate venii la noi pt 3 luni de vizita iar dupa ii poti face aici o carte de rezidenta pt a sta in Romania inca 3-5 ani ai putea afla mai multe informatii la Evidente pt straini care se afla in Bucuresti nu stiu daca in Brasov exista asa ceva dar te poti interesa la circa de care apartii bafta

      Răspunde
      1. Avatarul lui Happy EverHappy Ever

        buna mihaela, multumesc pt raspuns! iti las id-ul meu sa-mi dai mai multe detalii daca esti draguta: ioana_bv_18 vreau sa merg dupa craciun deci sunt in dilema… Merci mult!

        ________________________________

        Răspunde
      2. Avatarul lui ioana_bvioana_bv

        Buna Mihaela! Tin sa te anunt ca prietenul meu s-a intors in Romania, a reusit sa obtina viza pentru 3 luni. As vrea sa te intreb cum poate sa-si prelungeasca viza sau sa obtina cartea de rezidenta? s-a inscris la doctorat dar nu-i acorda permisul de sedere!
        O seara faina!

        Răspunde
        1. Avatarul lui mihaelamihaela

          trebuie sa intrebe la politie sau consulat ce trebuie facut..nu sunt in masura sa spun..Oricum ma bucur pt tine ca a revenit in Romania..Bafta!

          Răspunde
  11. Avatarul lui ioana_bvioana_bv

    Buna, as vrea sa-i fac o surpriza prietenului meu care a plecat in Albania pt k i-a expirat viza. am avut o relatie de 5 ani pana cand a terminat facultatea dar cum il pot aduce inapoi in tara? Exista o posibilitate?
    Daca nu, cum pot ajunge eu pana il Albania?
    Mai precis in Lushnje? Imi trebuie neaparat pasaport?
    Exista mijloc de transport din Brasov?
    Va rog ajutati-ma!
    Email: ioana_bv_18@yahoo.com

    Răspunde
  12. Avatarul lui lauralaura

    hei ai dreptate mirela, nu toti Sunt la fel de ex eu de cand m am mutat cu Alfred majoritatea din familia mea nu mai vb nici cu mine. el e musulman da nu are nici o treaba cu religia aia ne iubim mult si sper k in o zi o sa inteleaga si restul. nu stiu tu dar eu nu l as schimba cu nici un roman. ori cum si romanii nostri sunt rai…

    Răspunde
  13. Avatarul lui silviasilvia

    Marius, eu sunt maritata cu un albanez de 2 ani, si ne intelegem foarte bine. nu poti sa zici de toti ca sunt musulmani sau sa faci comparatie intre ei si turcii, iti dau un exemplu sotul meu impreuna cu toata familia lui si rudele sunt catolici. eu mam maritat cu el la o biserica catolica. si dupa cum ai zis tu ca nu ai vazut fete maritate cu albanezi, decat fete ce lucreaza prin cluburi parerea mea ca ele au ales chestia asta. „tutto il mondo e paiese”. nu sunt toti la fel. sunt persoane bune dar si persoane rele… cum intlnesti in toate tarile. a si app nu sunt toti negrii….

    Răspunde
  14. Avatarul lui MirelaMirela

    Mirmbrama… Tocmai am sosit de o saptamana din Albania…pana la urma am luat autocarul din romania-grecia si din grecia sunt foarte multe autobuze pana in albania … a fost f bine si am ajuns cu bine… dar innapoi acuma cand am venit a fost mai rau pentru ca romanii nu mai au asa multe autocare (in fiecare zi, pentru ca nu mai este asa de multa lume care vine si pleaca in grecia. deci am pornit din albania am ajuns cu autocarul in grecia iar din grecia ar fi trebuit sa stau cazata in salonic 2 zile si de acolo sa iau autocarul pana in tara…dar de ce sa mai dau inca bani pt cazare si etc… am mai asteptat putin si in aceasi zi am luat autocar pana in bulgaria si din bulgaria am asteptat trenul si am luat trenul din bulgaria pana in bucuresti si din bucuresti din nou tren pana la destinatie)… a fost mai greu la intoarcere pentru ca nu era in fiecare zi transport cu autocar din grecia in romania.data viitoare cand mai merg as prefera sa merg Romania -Serbia-Muntegru-Albania sau Romania-Bulgania-Macedonia-Albania, dar doar in cazul in care din nou nu gasesc autocar Grecia-Romania, ati circulat pe ruta aceasta care v-am spus-o mai sus: Macedonia-Bulgaria-Romania sau cealalta cu Muntegru?cam ce program ce preturi de transport? In Albania a fost superb, mi-a placut mult…….Albania, pot sa o numesc a doua mea casa!In tara aceasta este baiatul visurilor mele, pot sa il numesc : FRate, Si Parinte!El are un mare respect fata de familia lui iar familia lui fata de mine din nou un respect f mare………. foarte frumos…. cat timp am stat acolo, uimitor ca nu mi-a fost dor de parintii mei! precizez am stat 3 luni ……… si nu am simtit lipsa parintilor… cand am plecat de acolo am inceput sa plang.. iar tatal, baiatului (prietenului meu) a inceput sa planga dupa mine pentru ca s-a obijnuit f mult cu mine…. le-au placut f mult de mine …. spuneau ca sa nu plang : sa ma duc in Romania sa stau o saptamana , maxim 2 saptamani si sa vin repede inapoi…..
    Deasemenea sunt f trista pentru ca Uniunea Europeana nu a acceptat Albania in Europa, acum in octombrie………. sunt o multime de romania care zic ca nu au bani si stau acasa si mor de foame avand posibilitatea de a merge in europa sa lucre… iar saracii albanezi care vor sa lucre sio au tot felul de greutati nu pot sa plece din tara sa lucre……..ci doar 3 luni…. din care cele 3 luni ar fi numite de vizita…sau nu am primit vesti bune in legatura cu europa? ori acuma in 21 octombrie este marele raspuns pentru uninea europeana Da sau nu ? …..REspect PER TI SHQIPERIA MADHE !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Răspunde
  15. Avatarul lui AndreeaAndreea

    Eu sunt romanca si concubinul meu albanez am fost de 3ori in Albania si am invatat de cand suntem impreuna sa „balbaiesc”un pic limba albaneza si stiu cateva cuvinte cu acelasi intens roman-albanez:

    Castraveti
    Geam
    Ciorapi
    Dulap
    Buza
    Gusa
    Nevoi
    Ceafa
    Cersaf
    Ciorba
    Si cam atat ce imi vine in mint acum cand imi voi aminti si descoperi in plus va mai scriu

    Răspunde
  16. Avatarul lui MarianMarian

    Buna! La fel ca si Andreea as dori sa stiu daca pot gasi pe cineva in Bucuresti care sa tina cursuri de albaneza. Am cautat deja pe internet, dar am gasit numai cursuri online. Multumesc, astept un raspuns.

    Răspunde
  17. Avatarul lui MirelaMirela

    Buna… dar cu ce doresti sa mergi pana acolo? cu autocar?ce traseu vrei sa alegi? ca si eu vreau sa merg si nu am mai fost si vreau sa stiu care e mai convenabil traseu pana acolo 🙂 exclus avion…

    Răspunde
  18. Avatarul lui nicusornicusor

    Buna, Ma numesc Nicusor si sunt din Timisoara, doresc sa merg pana la Tirana, daca sunt Romani in Tirana as dori sa stiu cum pot sa iau legatura si sa ne intalnim in Tirana daca se poate.
    O zi cat mai buna.

    Răspunde
  19. Avatarul lui MihaelaMihaela

    Ok,multumesc frumos!Acum am ideile un pic mai clare!Felicitari pt munca depusa aici,ne e de ajutor…e totul fantastic !

    Răspunde
  20. Avatarul lui mihaelamihaela

    ciao!eu imi tot bat capul cu o intrebare: de ce alfabetul albanez contine nu numai litere,dar si grupuri de litere(ex „ll”)?!sotul meu,albanez,de mai bine de 4 ani imi spune ca e normal sa fie asa!in care alt alfabet se mai intalneste ceva asemanator !? multumesc

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Nu cred ca este vreo explicatie stiintifica in ceea ce priveste grupurile de litere cum ar fi: sh, th, dh.. banuiesc, ca atunci cand au scris alfabetul albanez, lingvistii au ales exprimarea acestor sunete cu un grup de litere, probabil pentru a se distinge de literele din limba slava sau greaca si turca moderna. In afara de ç, restul sunetelor sunt exprimate diferit de limbile mai sus mentionate. Cum am zis, asta e interpretarea mea si nu trebuie considerata neaparat corecta sau adevarata! Alte limbi care folosesc grupuri de litere pentru a exprima un singur sunet ar fi maghiara, ceha, rusa etc.

      Răspunde
  21. Avatarul lui ana mariaana maria

    buna ziua, din nou a va intreba cate ceva:) Fara sa ne dam seama, nu mai e mult pana la sarbatori, Craciun,Anul nou.
    Ma intrebam daca ma puteti ajuta cu o traducere. (urare de sarbatori).
    ‘Sper ca aceasta perioada a sarbatoriilor sa iti aduca liniste, odihna si multe surprize placute, alaturi de cei dragi.
    Sarbatori fericite!’

    multumesc frumos si sarbatori fericite tuturor!

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Buna Ana Maria!

      ‘Sper ca aceasta perioada a sarbatoriilor sa iti aduca liniste, odihna si multe surprize placute, alaturi de cei dragi.
      Sarbatori fericite!’

      Shpresoj qe periudha e festave te te sjelle qetesi, shplodhje dhe shume surpriza te bukura, se bashku me te dashurit e tu. Gezuar festat!

      Răspunde
  22. Avatarul lui Stefania BalliuStefania Balliu

    Buna,in primul rand vreau sa spun ca ma bucur sa vad si astfel de site-uri.Eu sunt casatorita de 7ani cu un albanez si avem doi baietei frumosi si spre rusinea mea inca nu am invatat limba albaneza.Sotul meu vorbeste romaneste aproape perfect dar mie mi-a fost greu sa pronunt si din cauza asta m-am lasat pagubasa.Daca imi puteti da cateva idei despre cursuri de limba albaneza,chiar as vrea sa invat .Multumesc

    Răspunde
  23. Avatarul lui sherapsherap

    sunt noua pe acest sait si am ramas surprinsa cate lucruri noi pot gasii aici,locuiesc in italia si de 1an jumate am intalnit un baiat albanez,suntem impreuna, ne intelegem bine,doar ca locuim in orase diverse cam la 120km si din cauza asta ne vedem 1-2 ori pe saptamana,il iubesc din tot sufletul si as vrea sa-i fac o surpriza placuta,adica sa invat lb albaneza,acum inca studiez coranul cam in 2 sapt am sa merg la moschee ca sa ma convertesc la islam,apoi trebuie sa ma apuc de studiat,dar nu gasesc cursuri de lb albaneza,daca ma poate ajuta cineva va rog,multumesc,o zi buna la toti

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Buna sherap! Ar fi o surpriza pentru prietenul tau sa te auda vorbind albaneza, dar chestia asta cu Islamul…Asigura-te ca e musulman si ca merge la moschee, fiindca s-ar putea sa-i faci o surpriza negativa daca te vede deja converitita 🙂

      Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Conjugarea verbului a vrea (me dash)
      une dua, (eu)
      ti do, (tu)
      ai/ajo do, (el/ea)
      ne duam, (noi)
      ju doni,(voi)
      ata/ato duan (ei/ele)

      verbul a putea: (me mund)
      une mundem
      ti mundesh
      ai/ajo mundet
      ne mundemi
      ju mundeni
      ata/ato munden

      In cazurile cand verbul a putea este insotit de un alt verb (pot sa merg) in albaneza verbul me mund, nu-si schimba forma, deci:
      une mund te shkoj (te shkoj – sa merg)
      ti mund te shkosh
      ai/ajo mund te shkoje
      ne mund te shkojme
      ju mund te shkoni
      ata mund te shkojne, deci doar al doilea verb se conjuga.

      OK? 🙂

      Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Cum se citeste va rog? Banuiesc ca vrei sa stii cum se zice va rog in albaneza, nu? Va rog se zice: ju lutem (se pronunta iu lutem), iar va multumesc se zice: ju falenderoj (se pronunta iu falenderoi)

      Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      In Albania, Flori, este de obicei prescurtare de la Florian si in sensul in care este folosit nu are nici-o semnificatie…Insa, daca schimbi accentul (punandu-l pe i) flori in albaneza inseamna aur.

      Răspunde
  24. Avatarul lui ceabelitaceabelita

    buna si vacanta placuta tuturor!

    Cine ma poate ajuta cu o mini traducere?
    Cum se spune: la multi ani! Multa sanatate! Sper ca aceasta zi sa fie una speciala pline cu suprize placute!

    Multumesc frumos,salutari din Italia

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      La multi ani – Gezuar ditelindjen (daca e zi de nastere) – per shume vjet (daca e alta aniversare)
      Multe sanatate – Shume shendet
      Sper ca aceasta zi sa fie una speciala plina cu surprize placute – Shpresoj qe kjo dite te jete nje dite speciale dhe me plot surpriza te kendshme.

      Răspunde
  25. Avatarul lui ZalmoxeZalmoxe

    E interesant totuşi că deşi Illiri au fost foarte buni marinari, albanezii nu au moştenit nimic din terminologia maritima aferentă… Ca popor, trebuia să se fi format într-o zonă îndepărtată de mare. Poate că la urma urmei aveau dreptate I. I. Russu şi B.P. Haşdeu.

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Faptul ca ilirii au fost foarte buni marinari, nu inseamna ca si terminolgia folosita era in limba ilira, mai degreaba as zice, ca are sens sa fi fost utilizata terminologia latina, din care cu siguranta albanezii au mostenit ceva… Iar, acest fapt, nu duce neaparat la concluzia ca albanezii au fost un popor format departe de mare…Din pacate, nu am citit teoria lui Hadeu in ceea ce priveste istoria de formare a poporului albanez…Am sa caut.

      Răspunde
  26. Avatarul lui ceabelitaceabelita

    multumesc frumos.
    Si mai am o intrebare..:D pentru Albania iti trebuie vizã?sau ceva de genul?..ce pot sa spun..m-am indragostit de aceasta tara..ma chinui sa invat limba..(sursa: internet)…ceva sfaturi?:D

    Răspunde
  27. Avatarul lui ana mariaana maria

    buna ziua
    e adevarat ca habar nu aveam cat de apropiata e lb ro de lb alb..eu sunt in italia si ccand am auzit lb alb mi am zis ce limba dificila..dar acum afland cat de apropiata e vreau sa invat..ceva sfaturi?
    Cum se spune(scrie mai degraba):
    va multumesc
    cu respect
    Am o profa albaneza super de treaba si vreau sa i scriu un e mail..
    Gjergji inseamna george sau gheorghe dar
    Iside?

    Multumesc

    Răspunde
    1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

      Buna Ana Maria!

      va multumesc – ju falenderoj;
      cu respect – me respekt

      Gjergji este echivalent si pentru George si pentru Gheorghe, fiindca in albaneza nu este o distinctie intre aceste 2 nume. Iside? Nu stiu ce sa zic, mi-se pare mai degreaba un nume de origina latina decat de origina albaneza.

      Răspunde
      1. Avatarul lui patrysspatryss

        Buna!
        imi puteti traduce va rog frumos:
        Mos ja lidh nalt ne hava, se ne toke prap ki me ra… sillen boten krejt zemer, ki me nejt, vet nuk dua te rish, ne duart e mia do te vijh.
        A nuk esht gjinoh per ty me nejt zemra pa dashni
        va multumesc

        Răspunde
        1. Avatarul lui albaniaperomanestealbaniaperomaneste Autor post

          Buna!
          Cred ca ce ai scris tu este parte dintr-un cantec, nu?
          Nu sari sus, ca in pamant vei tot cadea…adu toata lumea inima, o sa stai, singura nu vreau sa stai, in mainile mele vei veni,
          Nu e pacat pentru tine sa-ti stea inima fara dragoste

          Răspunde
          1. Avatarul lui patrysspatryss

            Buna! Nu stiu exact ce este, e o postare a fostului meu iubit. Ma bucur ca am descoperit acest blog pentru ca Google traducere nu ma ajuta foarte mult. Imi spuneti va rog si ce inseamna: Kur ske me u bere i pari nese ec. Ne tragat e dikuj tjeter. Dhe kur ska me te ngroh dielli nese rin ne hijen e dikuj tjeter. Sille edhe qiellin se ski ku me shku ne fund prap te une oj zogz. Ti ke qen dhe gjithmon ke me mbet, dashuria e sinqert. Multumesc frumos

            ________________________________

            Răspunde
    1. Avatarul lui AndreeaAndreea

      Mihaela ( gasesti postul ei mai jos) poate sa te invete, si se gasesc carti etc pe net. Cristina nu inteleg care e problema ta. Fiecare e liber sa invete ce limba vrea. Daca esti asa nationalista poate nu trebuie sa stai pe un site despre Albania.

      Răspunde
      1. Avatarul lui LumiLumi

        „Problema” Cristinei este ca tu si Alina sunteti doua semianalfabete.

        1. Corect se scrie „mi-ar place”
        2. Intra pe http://dexonline.ro/definitie/post si vezi ce inseamna „post” in limba romana.

        Din pacate sunt mult prea multi ignoranti in lume ca sa poata fi starpiti. Si se inmultesc ca ciupercile.

        Răspunde
    1. Avatarul lui loredanaloredana

      nu stiu in ce oras dinitalia esti tu eu stau in firenze toscana si mai toate romancele sunt maritate sau traiesc in concubinaj cu albanezi si invers

      Răspunde
      1. Avatarul lui mariusmarius

        Eu n-am vazut romance maritate cu turci=albanezi doar cateva ciori de prin night-club….de obicei ,turcaletzii fiind musulmani(peste 80%)se casatoresc cu talibancele lor…oricum daca te maritzi cu turcaletzul ai grija sa ramai DEFINITIV cu el in „bel paese”…avem si asa destule ciori in Ro…

        Răspunde
        1. Avatarul lui rebecarebeca

          Domu marius dak tie nu iti plac albanezi sau turci asta nu inseamna ca trebuie sa ii faci ciori sau asa mai departe oricum. Nu ai nici un drept sa judeci pana nu cunosti si inca ceva nu toti albanezi sunt musulmani asta era acum mult timp. Infine nu trebuie sa iti dau tie explicatii.

          Răspunde

Răspunde-i lui Dragutan Hatos Petruta Elisabeta Anulează răspunsul