Limba albaneza

Limba albaneza (gjuha shqipe) este una dintre cele mai vechi limbi si se vorbeste in Albania, Kosovo, FYROM, Grecia, Italia, Serbia, Munte Negru, numarand aproximativ 6.5 milioane de vorbitori.

Limba albaneza este o limba indo-europeana si este urmasa a limbii ilire. Primii lingvisti care au studiat originea limbii albaneze au fost Franz Bop (1854), Gustav Meyer (1880-1890), Holger Pederssen, Norbert Jokl si in mod special, Robert d’Angely.

Primul document scris in limba albaneza (descoperit de catre lingvistul Musa Ahmeti in arhivele Vaticanului) este un manuscript aparut in anul 1210 numarand 208 pagini si apartinand lui Thoedor Shkodra (insa, aceasta descoperire are nevoie de o confirmare stiintifica din partea  Academiei de Stiinte a Albaniei si pana atunci, documentul descoperit de catre Nicolae Iorga ramane in mod oficial cel mai vechi document scris in limba albaneza. Cititi mai jos pentru a afla despre ce este vorba!).

Prima carte scrisa in limba albaneza dateaza din anul 1555 si este „Meshari” (o carte de rugaciuni) lui Gjon Buzuku (a fost scrisa intre 20 martie 1554 si 5 ianuarie, 1555).

Primul document scris in limba albaneza a fost descoperit de catre Nicolea Iorga (1915) si este o formula de botez scrisa de catre Pal Engjelli, episcopul din Durres.

Exista doua dialecte oficiale ale limbii albaneze, dialectul gheg si cel tosk. Limba oficiala este bazata cel mai mult pe dialectul tosk, care se vorbeste in sudul Albaniei, iar dialectul gheg se vorbeste mai mult in nord, in Kosovo si in Macedonia. Limba albaneza a fost scrisa de-a lungul timpul cu diferite alfabete, insa albanezii, incepand cu anul 1759, incearca crearea unui alfabet oficial cu litere latine. Reusesc acest lucru abia in 1908, la Congresul din Manastir (Bitola de astazi). Din 1909 alfabetul latin este alfabetul oficial al limbii albaneze.

Alfabetul limbii albaneze are 36 de litere, din care 29 consoane si 7 vocale.

A, B, C, Ç, D, DH, E, Ë, F,

G, GJ, H, I, J, K, L, LL, M,

N, NJ, O, P, Q, R, RR, S, SH,

T, TH, U, V, X, XH, Y, Z, ZH.

Limba albaneza se citeste asa cum se scrie (ca si romana) si literele ar suna in felul urmator:

a – la, noaptea in romana

b – bocanc, barba

c – ţantar, ţap

ç – cinci,

d – dulap

dh – this, that in engleza

e – englez

ë – măr

f – fluture

g – gura

gj – (dj) ghina, ghimpe

h – harta

i – istet

j – iute

k – cal

l – limpede

ll – tell, in engleza

m- mapamond

n – Nelu

nj – España, in limba spaniola

o – opera

p – papuc

q – (kj) – chiosc

r – ruta, repar

rr – perro, in limba spaniola

s – sare

sh – şoşon

t – tinichea

th – thought, in limba engleza

u – ulita

v – veverita

x – (dz) azzuro, in limba italiana

xh – Giurgiu, general

y – du jour, in franceza, Zurich, in germana

z – Zanzibar

zh – jambon

Singura limba care se aseamana cu limba albaneza este romana. Unul dintre lingvistii romani care s-a ocupat de studierea legaturii intre limbile albaneza si cea romana, Mihai Ciocârlie, argumenteaza ca orice studiu al originii albanezilor trebuie să porneasca an primul rand de la legaturile stranse dintre romana şi albaneza. Interpretarea acestora nu poate sa duca decat la concluzia ca romanii şi albanezii au reprezentat candva acelasi popor, din care o parte a fost romanizata, iar alta nu. Faptul că mai mult de jumatate din cuvintele de fond preromanice, din limba romana se regasesc doar în albaneza, ne împiedica sa acceptam ideea ca la baza celor două limbi moderne s-au aflat două limbi diferite, doar intr-o anumita masura inrudite intre ele. Legaturile dintre romana si albaneza sunt numeroase si au constituit întotdeauna unul din argumentele principale ale teoriei imigrationiste.
– In primul rand, dintre cele 160 de cuvinte considerate dacice din limba romană, 90 se regăsesc şi în albaneză. Multe din aceste cuvinte sunt cuvinte de bază ale celor două limbi (brad, manz, gat, buza, etc.) si aparţin evident unui fond arhaic.
– Exista multe alte asemanari: sunetul ă comun celor 2 limbi (scris ë în albaneza), trecerea lui n in r (rotacismul lui n), ritmul cuvintelor (/ \ _ ), articolul postpus – la acestea se mai adauga si numeroase evolutii de cuvinte.
– Orice lingvist recunoaste in aceste asemanari un fond comun si nu simple imprumuturi, datorate convietuirii pe acelasi teritoriu. Este evidenta inrudirea genetica dintre cele doua popoare.
– Albaneza, desi nu este o limbă romanica, prezinta o componentă latina importanta. Trebuie remarcat ca elementul latin vechi este foarte asemanator cu cel al romanei: vocalism identic si diferit de cel al celorlalte limbi romanice, folosirea dubla a articolului, aceeasi forma pentru genitiv si dativ (desi exista cele doua cazuri distincte), multe cuvinte care lipsesc in celelalte limbi romanice sau care au primit un sens nou doar in cele doua limbi, ş.a.

Marele filolog român Al. Rosetti, autorul operei „Istoria limbii romane” este de parere ca „apropiind termenii romani de cei albanezi, îi explicam printr-un criteriu comun, care este traca».

Cele 90 de cuvinte care apartin limbii dacice si care se regasesc si in albaneza, apartin fara discutie fondului de aur al limbii romane.

Ele apartin, în acelasi timp, si albanezei, dar nu cu titlul de autohtonat, ca la romani, ci ca împrumut, nu de la romani, ci din vasta vatra a tracilor balcanici, in vecinatatea carora a trait, din inceputuri imemorabile, poporul illir, strămoşul poporului albanez de azi.

1)Atat cuvintele din limba romana, cat si sinonimele lor din albaneza se confirma, sub aspect etimologic, ca provin din limba traca, adica izvorasc si din limba geto-dacilor, caci si unii si altii – după cum glasuiesc documentele scrise ale antichitătii – vorbeau aceeasi limba. Deci, numitorul comun al acestor sinonime romano-albaneze a fost limba traca, caci limba geto-dacilor nord-dunareni era, cu diferentieri neinsemnate, tot limbă traca.

2)Cum se mai argumenteaza probatoriul acestui fenomen lingvistic?  Tracii şi illirii, două popoare vechi si viguroase, au trait multa vreme în vecinatate. Tracii în rasaritul Peninsulei Balcanice, iar illirii în apus, asa ca influenţa dintre limbile lor nu putea fi evitata, sub nici o forma. În ceea ce-i priveste pe traci, cea mai mare parte dintre ei a fost macinată de interesele razboinice ale romanilor, caci acestia dand dovada de multa forta fizică si vitejie, au format osatura armatelor romane, dand celor două imperii peste 40 de împarati, nenumarati generali şi grosul zecilor de legiuni. (Vezi I.C. Drăgan, Idealuri şi destine, 1977, pp. 53-56; Mileniul imperial al Daciei, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1986, p. 134 ş.u.). Multi dintre ei au fost semincerii romanitatii in toate provinciile celor doua imperii, din Britania si pana in Maroc si Palestina, pe unde au fost purtati de faimoasele lor legiuni. Tracii si-au semanat limba mai la toate popoarele din zona. De o buna parte din lexicon au profitat si bulgarii – peste imprumutul masiv de la slavi -, dimpreună cu vocalele ă si î, luate tot de la Traci.

O lista de cuvinte romanesti mostenite probabil din limba daca o gasiti aici. Puteti observa si cuvintele care se gasesc si in limba albaneza.

Anunțuri

340 de răspunsuri la Limba albaneza

  1. slivka21 zice:

    va multumesc mult

  2. La multi ani, Artur !

    Am gasit pe un blog, scris fara indoiala de o persoana inteligenta ,urmatoarea afirmatie care m-a contrariat…

    Zice asa :

    „– Albanezii, pe limba lor, nu isi spun albanezi, ci “shqiptar” (citeşte: [șciptár ])… Asa îşi zic ei intre ei, iar tara lor, Albania, pe limba lor e Shqipëria (citeste: [Şcipãría])…

    – Acum: cea mai mare insultã pentru un albanez cînd se vorbeste limba sîrbã in jurul lui este sa i se spunã, intr-o fraza in sîrbeste, “șciptár” (ščiptar)!… “Ščiptar” in limba sîrba e o insultã de moarte aruncata unui albanez.
    Desigur ca e acelasi cuvint, si desigur ca asa isi zice albanezul in limba lui, insa ceea ce conteaza e intentia de a rani. In sîrbeste, albanezilor li se spune de fapt albanci, nu ščiptari.

    Niciun sîrb nu ar indrazni sa faca pe naivul si sa zica: “da ce e rau sa zic ščiptari, doar asa isi zic si ei pe limba lor”?
    Nu ar indrazni, pentru ca el stie ca ceea ce conteaza in cazul unei denumiri etnice este capitalul de insulta acumulat in spatele ei si faptul ca cei numiti astfel refuza denumirea atunci cind e deplasata intr-un alt dispozitiv semantic.

    Tu ce parere ai ? Poti adauga ceva ?

    Inca odata La multi ani,tie si familiei !

    P.S. Articolul in cauza il gasesti la :

    http://cabalinkabul.wordpress.com/2013/01/14/putina-semantica-jidoveasco-tiganeasca/?relatedposts_exclude=1704

    • albaniaperomaneste zice:

      La multi si tie Alin! Toate cele bune!
      Ai dreptate! Sarbii si macedonienii cand vor sa-si arate superioritatea ( 🙂 ) zic shiptari in loc de shqiptar, dar nu stiu daca albanezii se simt jigniti asa mult de asta mai ales acum cand nu prea au de a face cu sarbii. Macedonienii incearca sa calce pe urmele rasismului sarbesc, dar nu le prea iese.
      Personal cand aud cuvantul asta consider ca am de a face cu un om care e disperat sa pronunte ceva in albaneza, dar ca-i iese cu totul altceva. Balbaiala, ce mai 🙂

      • Alex Lupu zice:

        Hai noroc King Arthur

        Eu am vazut ca pot citi Albaneza dar cum se pronunta corect ? e problema :/

        Shqiperia eu o pronunt Shchipieria ( cu accshient moldoviniesc binii intzalies ) 😀
        Ju jeni pronunt ca Jiu Jienii ( ca tanti Jeni )
        Pershendetje pronunt ca Piersh-yen-det-jeh
        Mirembrema o pronunt exact cum se scrie ( cred ca se pronunta la fel ca si cum ar fi romana dar nu-s sigur )
        Po t’pelqen ( care l-am invatat dintr-un videoclip Enca ) aud ca ea-l pronunta ca
        Popar-jenhi , ceea ce nu inteleg cum Q devine J peste noapte , probabil t’ este de vina ? – cam greu aici
        Shume e bukur pronunt Shoome ie bucur ( ca numele Ion Bucur mai mult decat ma bucur desi e aproape la fel )
        Haxhia pronunt Hacshia sau Rexha pronunt ca Recsha

        Habar nu am daca pronunt corect dar eu cred ca nu

    • Bogdanov zice:

      și țiganii se simt jigniți când românii folosesc acest apelativ. De ce țiganii și ščiptarii se simt jiniți/amenințați ? Răspuns: Știu că le vorbesc Stăpânii…. Kosovo e Sebia , Doneț e Rusia , Transilvania e România. Shqipëria ( albania) e lada de gunoi a Europei

      • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

        Shqiperia e lada de gunoi a Europei”- asa o fi, gospodin Bogdanov, insa si romanii se supara cand sunt apelati „rromi” de catre occidentali-acesti rromi chiar devenind stapani: stii, aici romii (sau tiganii, spune-le cum vrei) nu sufla in front: nu si-au construit palate cu turnulete in plin centrul oraselor, nu terorizeaza populatia, nu isi prea spun cuvantul imbogatind dictionarul limbii albaneze si nici nu monopolizeaza emisunile TV/jurnalele, care basca….ii mai fac si vedete…Stii ce fac romii aici? Curatenie prin „lada de gunoi”, adica dau cu matura pe strazi si as putea spune ca-s chiar harnici…Nici nu vreau sa ma gandesc ce va fi de pielea lor in cazul in care ar incerca sa faca pe niznaii (asa cum se intampla, din nefericire, in Romania, unde vechii robi manastiresti au ajuns stapani).

        • Sebastian zice:

          Mare dreptate ai Androushka….Nu ai sa vezi niciodata in Albania tigani cu masini scumpe si cu ,,zgarda de aur ” , furand sau facand escrocherii.Bravo lor Albanezilor ca nu s-au lasat calcati in picioare de tigani …asa cum este Romania.

          • Sebastian zice:

            Si pentru cultura generala a multor romani in legatura cu Kosovo….Insusi marele Nicolae Iorga a scris despre Kosovo ca este pamant 100% albanez.

      • Kornelia Ababi, Lausanne, Suisse zice:

        Chiar dumneavoastră sunteți o lada de gunoi, după cum va exprimați

  3. Inca odata,la multi ani pentru 2014 ,Artur ! E totusi o deosebire intre shiqiptar si shiptar.

    Ce e jignitor in cuvantul shiptar ? Sau cel care gospodareste blogul cabalinkabul nu stie exact despre ce vorbeste?

  4. P.s.Se pare ca Serbia e pe cale sa recunoasca independenta Kosovo.Stii ceva concret despre tratativele care se duc in acest sens?

  5. Artur, iti propun sa citesti articolul urmator si sa-mi spui daca ai ceva date in plus…Subiectul mi se pare fascinant …
    http://cersipamantromanesc.wordpress.com/2013/09/10/inrudirea-originara-dintre-popoarele-roman-si-albanez/

  6. Georgiana zice:

    Am citit toată noaptea despre ceea ce scrieți voi. Foarte interesant. Chestii pe care nu le-am învățat la școală sau poate am lipsit. Oricum nu prea îmi plăcea istoria. Devine interesant însă când iubesti un albanez și afli că defapt și de drept cândva au trăit mai mult sau mai puțin împreună. Albania e o țară frumoasă dar să nu uităm însă de România care, fără a mă vanita, este parcă mai frumoasă. Poate că, și unde sunt româncă. Oricum limba albaneză e grea, chiar dacă sunt asemănări de cuvinte…… Artur tu știi deja românește. Nu ți se pare greu? Căci pentru mulți limba română este o limbă destul de grea.

    • albaniaperomaneste zice:

      Buna Georgiana! Daca ma intrebai acum 20 de ani, poate ziceam ca e un pic grea, dar acum… 🙂 Limba romana se aseamana foarte mult la gramatica cu albaenza, exista toate formele (genitiv, dativ etc.) conjugarea verbelor se face dupa anumite reguli..nu stiu ce sa zic…nu cred ca mi-a fost foarte greu sa invat romana, poate mai greu a fost sa pronunt totul corect…

      • Androushka zice:

        Salut Artur,
        Ti-am trimis un email. L-ai primit?

      • LORY zice:

        Eu sunt Romanca casatorita cu un Kosovar, si la randul nostru am invatat :sotul Romana eu Albaneza.
        Ceea ce vreau sa spun ca atat eu cat si sotul meu am invatat siguri de la unu la altul si de la tv.
        Nu este grea daca ai invatat deja la scoala Latina.
        Cat despre faptul ca suntem genetic inruditi este adevarat,
        foarte adevarat!

    • smart albanian zice:

      Dacă vreți poți să înveți aici. Dacă metoda este grea, și limba este grea. Dar cu acest site poți să înveți fără problemi.
      https://www.youtube.com/channel/UC6NG0UWGLm6DqwFVTwJFq7w

  7. Dacul dd zice:

    Eu as pune o intrebare daca nu cumva albanezii sint SCYTI

    • Androushka (Co-administrator https://albaniaperomaneste.wordpress.com/) zice:

      Cu siguranta, nu. Iti recomand „Enigma” de Robert d’Angely (lingvist de origine franceza care si-a dedicat intreaga viata studiului limbii albaneze). Nu stiu cum poti intra in posesia ei deoarece din cate am inteles, a fost publicata doar in limbile franceza si albaneza (eu le am si si am reusit sa le citesc pe amandoua). Am gasit putina informatie aici:
      http://www.pelasg.org/robert_dangely_enigma_en.html

  8. albaniaperomaneste zice:

    As vrea sa facem o lista a expresilor in albaneza care au o traducere haioasa in romana.
    – Marr vesh – iau ureche (inteleg) – in paranteza este sensul expresiei;
    – Ha dru – Mananc lemn (iau bataie);
    – Ma bere koken daulle – mi-ai facut capul toba (m-ai innebunit);
    – s’ha pyke – nu mananca tarus (nu intelege);
    – mbush apo jo? – te incarci sau nu (intelegi sau nu?);
    – te punojne pistonat? – iti merg pistoanele (intelegi?);
    – i ka rrjedhur truri – i s-a scurs creierul (s-a prostit);
    – ma hoqe trurin – mi-ai scos creierul (m-ai innebunit);

    Dau stafeta mai departe la Androushka sau Gjergji…

    • Androushka zice:

      Nooooo, degeaba, degeaba ;)))). Trebuie spus cum se baga puiul in geanta ;))))

    • Androushka (Co-administrator https://albaniaperomaneste.wordpress.com/) zice:

      -legen-Lighean. Mare mi-a fost mirarea cand am aflat ca banalul lighean in care ne spalam picioarele/rufele murdare este destinat sa defineasca personaje pe care nu le-ar putea spala toate apele Pamantului :))), cu alte cuvinte inseamna individ mizerabil, neserios…Tot auzeam eu tot felul de oameni varsandu-si naduful direct sau indirect la adresa altora, „legen!” iar eu nedumerita de ce tot o dau intruna cu „ligheanul” :))))

  9. christina zice:

    Bună. Ți-aș fi foarte recunoscătoare dacă m-ai putea ajuta.
    Vreau să învăț albaneză. Am decis să încep cu lecțiile de pe http://www.goethe-verlag.com. Aș vrea să știu dacă e bine ce mă învață acolo sau mai bine mă las de învățat.
    Am văzut că la pronunție, fiecare cuvânt se pronunță în cele 2 dialecte ( presupun ) Tosk și Gheg, dar eu nu îmi pot da seama care cum sunt. Eu prespun că gheg e acela în care se pronunță mai „apăsat” ultimul ë. Mi-ar plăcea să-mi scrii când ai tu timp aici sau pe email o diferențiere între cele două dialecte.
    Eu mi-am propus să învăț albaneza literară ( tosk ) și sper sa fie corect ce apare pe goethe-verlag, iar apoi mă interesează dialectul vorbit în Kosovo, din ce am înțeles Gheg. Nu știu dacă e bine ce fac.
    Dacă învăț albaneza literară ce șanse am să mă înțeleg cu albanezii din Kosovo?

    Sper să îmi răspunzi când ai timp. îmi doresc foarte mult să învăț limba albaneză.
    Mulțumesc frumos.
    Vă doresc o duminică plăcută.

    • albaniaperomaneste zice:

      Buna Christina.
      Am aruncat o privire la site-ul care ai scris tu si mi-se pare ca acolo se invata dialectul tosk.
      Diferentiera intre cele doua dialecte este la pronuntarea cuvintelor si la utilizarea unor cuvinte mai vechi in dialectul geg.(se citeste gheg). In opinia mea, dialectul tosk este mai usor de invatat, dar nu te va ajuta mult (ca vorbitoare straina) sa intelegi dialectul geg. As putea ilustra situatia cu diferentele intre limba romana vorbita in Muntenia si cea in Moldova. Intotdeauna am acrezut si inca cred ca un moldovean intelege tot ce zice un muntean, dar nu si vice versa. Sfatul meu pentru tine ar fi sa inveti ceea ce se vorbeste in zona unde vei merge sau cu care vei avea contacte. Daca inveti limba albaneza in scop de serviciu, dialectul tosk este cel care trebuie invatat. Nu stiu cat de clar am fost si cat de bine am raspuns, dar nu ezita sa mai intrebi…problema care ai ridicat tu este chiar foarte interesanta.

    • smart albanian zice:

      Dacă vreți poți să înveți aici. Dacă metoda este grea, și limba este grea. Dar cu acest site poți să înveți fără problemi.
      https://www.youtube.com/channel/UC6NG0UWGLm6DqwFVTwJFq7w

  10. Androushka (Co-administrator Albaniaperomaneste) zice:

    Draga Christina,
    Cred ca aici te va putea ajuta Artur, jumatatea albaneza a blogului si vorbitor de dialect tosk. Eu, jumatatea romaneasca si vorbitoare de dialect gheg, matiano-mirditor, inca ma lupt cu subterfugiile limbii albaneze literare. Da, in Kosovo se vorbeste dialectul gheg, insa e ceva mai greu sa-i intelegi mai ales pe cei din zonele rurale.
    Spor la invatat!

  11. Dacul dd zice:

    Albanezii au aceste cuvinte?
    Exista si localitati si triburi dacice atestate de Ptolemeu : Buridavensii și Cotensii și mai jos de ei Albocensii, Potulatensii.
    In premiera o sa aflati inclusiv redactia ca aceste denumiri exista si azi in partea de sud a Romaniei.
    1. BURIDAVA si BURIDAVENII de la numele raului BURIDEAUA, Burdeaua de langa satele Balaci,si Mirosi judetul Teleorman. Numele vine de la A Z-BURDA, a fi liber.
    2.COTEANA,si COTENII , a coti ,localitatea COTEANA dar si de la raul COTMEANA cu acelasi inteles ca si azi intre Balanesti si Brebeni.
    3. ALBOCENII, Albokensioi ,ALBOTENI, localitatea ALBOTA langa Pitesti.
    4. PITULATENI ,si POTULA, Potulatensio, dela cuvantul dacic PITULATI, si orasul PITESTI . Ptolemaios le atesta aceste localitati, dar unele un pic deplasate ca pozitie .
    5. CUCOIENII si localitatea actuala CUCA dar si COCU, si muntele CUCAIU pe gregeste COCAION in litere grecesti KOGAION.
    Cocu, cuca in limba romana in DEX inseamna varf de deal, munte rotunjit.
    6. Avem si SATIDAVA din cuvantul SAT si se pare atestat in zona SATU MARE.Avem in limba daneza si islandeza adica nord- germana Saete si Sitia ca loc de asezare .Dar si in sanscrita Sata ca loc de asezare.Deci posibil SAT si in limba daca cu inteles de asezare umana, loc de stationare si verbul a sta.Nu neg influenta limbii latine in formarea fosat, dar acest cuvant exista si in limba daca ca SAT. Avem dovada in limba sanscrita SATA, SATTI care inseamna Sitting si SIT , in engleza. Desi Wikipedia o plaseaza citez Setidava is believed to be the place of origin of the tribe Costoboci who were in possession of areas in what is now Poland, as late as ca. 170 AD. Eu cred ca e vorba doar de zona Satu Mare pana la Tisa.
    7. Arkinna = in prezent Fratesti si Arcan, see Fig.s 17 — 18. 82 Ptolemy’s maps of northern Europe .

    8.Raul HIERASU in realitate SHIERASU din shiru, shiruire de ape, SHIROAIE este raul SIRETU. etc(shiriu)
    9. Muntele RARAU si probabil raul care curge langa el este atestat de Herodot un antic grec cu numele ARARUS pozitionat in sudul Romaniei. A – RARU = fara litera A devine RARU adica RARAU.
    10. Raul PRUTU atestat ca PURETU,inseamna PARAU ,sau PA RAUTZ .(RAU, PARAU).
    11.Avem atestata localitatea dacica UDATA (Hydata), dar si actual localitatea UDA si raul UDA .
    12. ARGESENII sunt AR-GETENII adica AR-GETII din cetatea AR-GETIA, adica ARGINTIA, cetatea de ARGINT, locuita de GETII , pe malul Argesului si localitatea ARGETOAIA .
    Ce mica e lumea nu este asa .Dacii vorbeau romaneste.

  12. Emy zice:

    Buna tuturor! Am descoperit situl intamplator si mi sau parut interesanta discutiile voastre….

  13. Emy zice:

    Deoarece si iubitul meu este albanez!!

  14. John belea zice:

    Tiras este mentionat in genesa ca fiind un Fiu al fiului lui noe iafet , tiras este tatal tracilor atentie albania are capitala tirana adica de la tatal lor tiras

  15. Dac, urmas al lui Decebal. zice:

    Am citit cu interes. Va rog, continuati. Este foarte instructiva consultarea reciproca.

    • Androushka (Co-administrator Albaniaperomaneste) zice:

      Multumim, dacule! Sa ne urmaresti-materialul dedicat limbii albaneze va fi in curand imbogatit. Vor urma alte doua: unul rezervat religiei si altul lui Enver Hoxha.
      O zi buna sa ai.

  16. duffy zice:

    Buna ziua, tuturor!
    Ma incanta ideea de a invata o noua limba si de ce nu, albaneza.
    Am inceput cu cateva notiuni de baza de pe un site, este mentionat in comentariile de mai sus, insa cred ca voi invata mai eficient daca voi dialoga.
    Rugamintea mea este daca ma poate ajuta cineva de aici, fiind o limba mai ,,retrasa,, nu sunt foarte multi vorbitori straini.
    Va multumesc si o zi buna va doresc.

    • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

      Buna dimineata,
      Cred ca Artur te poate ajuta cu mai multe detalii.
      Eu am invatat albaneza practicand-o in viata de zi cu zi, in Albania. Nu am luat nici un fel de lectii de albaneza, considerandu-le inutile si datatoare de batai de cap-la inceput a mers destul de greu, insa m-a ajutat foarte mult faptul ca la serviciu am avut doar colegi albanezi. Asa cum ai mentionat, conversatia cu vorbitorii nativi te ajuta foarte, foarte mult…
      Constat ca vorbesc un amestec de albaneza literara cu elemente subtile de dialect gheg (din nord), inca mai am probleme cu pronuntarea unor cuvinte datorita faptului ca fonetica limbii romane este cu mult mai prietenoasa fata de caracterele „ll”, „dh”,”gj”, care te asigur ca-ti pot da serioase batai de cap, o mai stalcesc cu declinarile, insa la scris ii bat chiar si pe multi dintre studentii mei ;).
      Mai vorbim despre asta.
      Papa!

    • albaniaperomaneste zice:

      Buna duffy,

      Eu cred ca limba albaneza este una grea pentru straini, dar nu neaparat pentru romani. Gramatica limbii romane este foarte asemanatoare cu cea a limbii albaneze. Exista toate formele substantivului: nominativ, genitiv, dativ si acuzativ. Conjugarea verbelor este simlara si se aplica aceasi regula: se mentina radacina cuvantului (verbului) si se schimba terminatile. Desigur, sunt si multe exceptii si verbe care-si schimba forma, dar aceasta „neregulalitate” exista in orice limba si se invata doar prin practica. Ambele limbi au aproape aceleasi timpuri, prezent, viitor, imperfect, trecut, mai mult ca trecut etc… Ceea ce vreau sa spun este ca un roman intelege foarte bine structura limbii albaneze si daca are destule vointa poate invanta albaneza foarte bine. Androushka are dreptate cand zice ca problema este la pronuntare. gj, q, th, dh, sunt litere greu de pronuntat pentru multi oameni, mai ales cand snt amestecate cu alte litere greu de pronuntat: zhngjyej – a decolora este un exemplu care eu il dau intotdeauna pentru a ilustra dificultatea pronuntarii limbi albaneze. In ceea ce priveste scrisul, mare atentie la ë-ul de la sfarsitul cuvintelor. De multe ori aceasta litera la sfarsitul cuvintelor nu se pronunta (cum este i-ul in limba romana) dar trebuie scrisa. Androushka are din nou dreptate cand zice ca scrie mai bine decat studentii ei. Eu nu stiu cum scrie Androushka, dar stiu ca limba albaneza este scris din ce in ce mai prost de catre generatia noua, asta din cauza unui nivel scazut al sistemului de invantamant.
      Sfatul meu daca ai vrea intradevar sa inveti albaneza este sa te imprietenesti cu albanezi si sa incerci sa comunici cat mai mult. Scrisul si poate si gramatica o poti invata din carte, dar vorbitul mai greu. Vezi, ca sunt studenti albanezi in Romania, imigranti albanezi gasesti peste tot in Europa, iar daca ai nevoie de ajutor de la distanta nu ezita sa-mi scrii..sau aici pe blog, sau la albaniaperomaneste@yahoo.com

      • duffy zice:

        Tocmai din pricina pronuntiei solicit ajutorul vostru. Unde sunt eu se vorbeste franceza si sansele sa invat cu albanezii de aici sunt slabe. Cu majoritatea ma inteleg in italiana. Multumesc!

      • riynna zice:

        Dret e kje. Bravo
        Per mu jo vallahe. Kolai onsht, si e dish Pak Latin, son komplikuar !
        Jam krenare se pse mund me fol edhe me shkru Alb. Veq Kosovo e Ka pak ndrushe dialekti edhe ka shum fiale nga Türkei.

        Te pershendes Albperomaneste.
        Klb . Tung

  17. duffy zice:

    Intradevar grupurile de litere m-au pus putin in dificultate, dar cu putin exercitiu le invat.
    Il rog pe Artur sa imi de-a o modalitate prin care putem comunica, bineinteles daca vrea sa ma ajute.

  18. riynna zice:

    Te pot ajuta să comunici pentru că eu vorbesc Albaneza bine. Dar o și scriu. Nu este grea de loc.

  19. riynna zice:

    Cred că prin Twitter. Lăsăm/adresa ta de Twitter și te caut eu

  20. Stephania zice:

    Buna! Am citit comentariile de mai sus , sincera sa fiu as dori sa invat si eu albaneza dar mi se pare un pic grea ,ma poate ajuta cineva ??

    • riynna zice:

      Dragă Stephania!

      Bine ar fi dacă fondatorul acestei pagine ar deschide și pe Facebook o pagină, unde noi am putea comunica cu ușurință și în limba Albaneză.
      Cu respect pentru toți cei interesați!

      • duffy zice:

        Buna riynna, bine ai revenit, daca mai esti dispusa sa mă ajuti iti las adresa de Facebook si îmi dai mesaj in privat: Mirela Dragulescu-Balasa
        Cu tweeter-ul nu ma descurc….sorry
        O zi frumoasa tuturor!

      • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

        Salut!
        Din cate stiu,Artur nu are facebook. Eu am, insa intru din joi in Pasti, doar ca sa vad ce mai e nou prin ograda altora.
        Puteti comunica aici fara nici o problema sau eventual, puteti deschide o pagina de facebook pentru lumea interesata.

  21. duffy zice:

    Ti-am trimis mesaj in privat, nu iti pot da cerere si nu stiu de ce.

  22. riynna zice:

    Ok. ..încearcă din nou peste 10 minute s-au mâine. După închid din nou

  23. Duffy zice:

    Buna ziua tuturor!
    Am o rugaminte la vorbitorii de lb.Albaneza:
    Am nevoie de cuvinete de legatura pentru a imi fi mai usor sa formez propozitii.

    • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

      La elemente de morfologie te referi?
      Da-ne cateva exemple in limba romana si vedem noi 😉

  24. Duffy zice:

    Ambele:-D
    De ex:
    Merg cu tine
    Stau in picioare
    Mancam cu pofta
    Venim de placere…etc.

    • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

      Am un manual foarte bun, „Let’s learn Albanian”-A modern reference for students, teachers and scholars, de B. Bega&S. Bega.
      O sa-ti scanez de acolo cate ceva. Incerc sa-ti trimit maine seara cateva pagini in pdf.
      Papa!

  25. Stiven zice:

    Thank you for this blog! I’m from Albania but I live in Italy together with my Romanian friends!!!!!!!!!!! ALBANIA ❤ ROMANIA

  26. Ioan zice:

    Caut profesoara de limba albaneza

  27. Ioan zice:

    Caut profesoara de limba albaneza.

  28. Simona zice:

    Buna seara, vin si eu cu o intrebare, dupa ce am citit comentariile anterioare. Traiesc de ceva vreme in Kosovo, insa nu am reusit sa invat mare lucru. Am gasit un dictionar de expresii albanez-englez, insa nu arata si pronuntia expresiilor in albaneza, ceea ce nu ma ajuta. Cautand pe internet nu am gasit ceva de real folos, culmea! Si acum intrebarea: ma puteti ajuta cu o directie clara (link catre siteuri sau carti care pot fi gasite pe internet)??
    Cu stima,
    Simona

    • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

      Buna seara,
      Albaneza se invata un pic cam greu,insa cea mai usoara cale spre reusita este comunicarea orala, cu aceasta ocazie putand prinde si pronuntia. Kosovarii nu vorbesc chiar limba literara pe care o poti deprinde in Albania, ei practicand un fel de dialect mai greoi-in zonele urbane pot spune ca nu-i deloc greu, insa daca ajuti prin cele izolate, de munte, iti prinzi urechile de numa’ ;), chiar si albanezilor (din Albania) le este uneori greu sa-i dea de cap.
      Daca vrei sa stapanesti bine gramatica, iti recomand „Let’s learn Albanian” de Batjar Bega&Sokol Bega, e cam scumputa, dar daca ai rabdare „sa te pui cu burta pe carte”, ti-o recomand cu caldura. O poti gasi la librarie.
      Fonetica (prountia) o poti deprinde cel mai bine comunicand.La capitolul gramatica,recomand cartile de specialitate deoarece nu toata lumea se omoara cu practicatul corect al limbii literare.
      Poti folosi si televizorul, urmarind sincron varianta originala a filmului (engleza, franceza, italiana) si subtitrarea afisata.
      Incearca sa comunici cat mai mult.
      Te intereseaza site-uri in limba engleza?

  29. Simona zice:

    Da, mi-ar fi utile. Mulțumesc anticipat!

  30. Florin zice:

    Dacă se va accepta mai repede adevărul, si anume că limba noastră nu se trage din latină, ci taman pe dos, pt ca noi vorbim de fapt o limbă dacă, ne vom da seama că e mult mai ușor de explicat fondul comun de cuvinte cu celelalte popoare din jur. Ganditi-va doar atât: câte sute de ani a stat Ardealul sub ocupație austro-ungară si iată că nu și-a pierdut limba câtuși de puțin, dar când au venit românii, doar pt o sută și ceva de ani, brusc ne-am uitat limba… Deci, serios? Orice copil dacă stă un pic si gândește la rece își dă seama că avem în școală niste cărți de istorie mincinoase!

  31. Dami zice:

    Hello, stie cineva ce inseamna Dashni? aud in multe melodii in albaneza dar google-ul nu-mi traduce, multumesc anticipat 🙂

  32. Nika zice:

    Buna, am si eu nevoie sa invat Albaneza (Tiran) dar problema e ca nu stiu Engleza, sunt Moldovianca din Chisinau si abia am invatat Romana) cineva va rog un sfat, as vrea sa invat de pe youtub dar tot ce gasesc e in Engleza((((((

  33. mircea dan zice:

    salut

  34. mircea dan zice:

    VA SALUT CU DRAG PE 2017.

    si in special pe androushka

  35. Dami zice:

    Hello, poate cineva sa ma ajute sa traduc in engleza sau romana urmatorul text:

    VIP to kesh une me nja 20 vet
    Femna jan 15, 5 jan dosta t’vertet
    Tavolina po shkelqen, plot space
    Nese ty nuk pot pelqen ti s’po dishe sen
    Kohiba, kohiba, kohiba, edhe kristal deri sa t’shardhet dita
    Kjo s’est muzik per bosa qe e din ç’ka o jeta

    Eu inteleg cam jumatate, dar nu pot traduce bine si am nevoie pentru o traducere a unui cantec albanez care e in franceza dar are si partea asta in albaneza

    Multumesc anticipat

    • riynna zice:

      Uite ce este.
      Nu îți pot traduce deoarece nu exista Formulare competenta în acest mic text.
      Este ce și cum ai traduce cu Google translate fără nici o însemnătate.

      „VIP râde. Eu sunt singur cu 20 de Femei. 15,5 sunt prieteni adevărați. Masa strălucește, destul loc. Dacă nu îți place atunci nu ai înțeles nimic, și cristalul pana strălucește ziua. Asta nu este Muzica pentru Bosi care nu știu ce este viața ”

      Asta este tot ce am putu să traduc. Din păcate nu înseamnă nimic.
      Sper sa tefi ajutat cu ceva Dami.

      • Dami zice:

        Multumesc foarte mult :*, e o melodie a lui Capital T – C’est la guerre, dar asa e toata melodia, o sa ma descurc eu cumva sa o traduc, eu o traduc pe versuri ca oricine doreste sa vada traducerea sa inteleaga fiecare vers, este un site lyricstranslate.com 🙂

        Kohiba inseamna deci un fel de daca nu iti place atunci nu ai inteles nimic?

        • Dami zice:

          Ar veni ceva de genul:

          VIP rade, eu sunt cu 20 (vet ce inseamna? :D)
          Femei sunt 15, 5 sunt prieteni adevarati
          Masa straluceste, este destul loc
          Daca nu iti place atunci nu ai inteles nimic
          Kohiba ( nu stiu ce inseamna) si cristalul straluceste pana se face ziua (probabil? )
          Aceasta e muzica pentru sefi (bosi) care nu stiu ce e viata

          Melodia se refera la ei fiind intr-un club, si in versurile din limba franceza spune, ca e in club cu 20 de sticle pe m2 si etc.. 😀

    • albaniaperomaneste zice:

      Nu stiu pe unde se vorbeste albaneza asta stricata, dar traducerea ar fi cam asa:
      VIP razand cu 20 de oameni (vet – individ, om)
      Femei sunt 15, 5 poate adevarate,
      Masa straluceste, destul loc,
      daca nu-ti place, tu stii nimic,
      Kohiba (cred ca se refera la trabucurile cohiba), si cristal (bautura?) pana cand ziua rasare,
      Aceasta este muzica pentru bosi care stiu ce e viata…

      Cred ca cei de la Capital-T au un tip foarte talentat care le scrie textele…Sa nu mai zic ca gramatical sunt cu vreo 200 de ani in urma 🙂

      riynna, tu trebuie sa stii foarte bine albaneza daca ai reusit sa traduci textul acesta. Felicitari!

      P.S Am ascultat melodia si de fapt ei zic cuvintele un pic mai corect decat varianta ta in albaneza. Oricum, sensul e cam aceasi.

      • Dami zice:

        Multumesc foarte mult, si verusurile in franceza sunt tot asa 😀 aproape fara nici un sens, multumesc mult inca odata 🙂

        Din cate am observat majoritatea cantecelor hip-hop sau comerciale sunt in dialect gheg

        Eu incerc sa invat albaneza pe internet, dar pe internet e dialectul tosk, iar cand vreau sa inteleg un cantec sau sa il traduc am dificultati 😀

      • riynna zice:

        Mulțumesc. Faliminderit shum.
        Jam më Zemra ime qe sa vjet mdok së jan 14/15 vjet. Po unë kom nafak së pse kret po komunikon shum mir me mu . Na jemi prej Opojari, Dragash

        Tpërshëndes Albperomanaste

      • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

        Hajt, sa le moara „dujmanii” si testosteronul, ca de la atatea femei adevarate au ramas impotenti la capitolul gramatica :).
        Kristal=cocaina 🙂

  36. Dami zice:

    pana la urma este vreo pagina de facebook? sau grup? 😀 eu as putea sa creez una daca sunt doritori

    • Androushka (Co-administrator www.albaniaperomaneste.com) zice:

      Din pacate, nu exista. Nu avem prea mult timp la dispozitie sa moderam si o pagina de facebook ;), insa daca stai bine cu timpul si esti dispus sa deschizi una, esti binevenit.
      Artur nu are facebook, insa eu am un cont unde nu-s prea activa, insa il pastrez pentru a tine legatura cu diverse persoane.

      • riynna zice:

        Gupul există. Se numește ” ALBANIApeROMÂNESTE

      • Dami zice:

        Eu as fi dispusa plus pot sa iar content de aici deja 🙂 sau doar sa dau share 😀 dupa cum spune riynna este deja un grup, dar eu nu il gasesc, mai incerc 😀

        • riynna zice:

          Exista grupul. Se numește : ALBANIApeROMÂNESTE cu  din A.

          • Dami zice:

            Multumesc mult! :*

            • Alex Lupu zice:

              Sunteti foarte draguta si de treaba Domnisoara sau Doamna riynna daca mai ales si corespunde avatarul (:
              Ma bucur sa vad pe aici o Albaneza din Kosovo
              Frumos tare cum suna vorba dvs , Domnisoara riynna , trebuie sa fie teribil de atragator si placut la auz dialectul ala

              Parerea mea este la inceput , pentru cine doreste sa invete , e sa invete limba comuna Albaneza , literara , seaca care se vorbeste la TV si care-i bazata pe dialectul Tosk din cate am aflat , apoi sa trecem la Gheg si la alte dialecte mai grele

              Si ca sa mai incurajez pe cine doreste sa invete , daca esti Roman sau din Moldova e mai usor de invatat Albaneza zic eu decat daca esti din alta parte

              Iar in concluzie e o limba mult mai usoara Albaneza decat Lituaniana de exemplu care are mult mai multe litere in plus cu incarligaturi , 7 declinari : nominativ , dativ , acuzativ , instrumental , locativ si vocativ si de abia am reusit sa rup ceva din ea cat de cat sa nu ma pierd pe strazi daca ma duc vreodata prin Vilnius , Kaunas sau pe la mare

              Dar cel mai si cel mai bine se invata traind in Albania altfel nu are sens s-o inveti si cu o carte in mana pe langa ca sa iasa si gramatica bine

              Eu-mi doresc sa invat Tosk intai foarte bine apoi Gheg si Albaneza Kosovo

              P.S. : Sunt tare curios daca translatorul Google scoate mai corect din Romaneste in Albaneza decat din Engleza in Albaneza . Nu e de baza dar poate fi de ajutor cat de cat

              • riynna zice:

                Faliminderit për fjelen të bukura.
                Jam prej Bukarest, nuk jam prej Kosov. Veq jam martuar me një kosovar. Po jan qetë dhe kosovarë prej Opoj.

                Tpërshëndes

                • Alex Lupu zice:

                  Wow asa repede ati raspuns ? :O Inteleg fara translator pe jumate daca ma credeti
                  Incerc sa traduc ce ati spus acum hmm…

                  ” Multumesc ca ma gasesti frumoasa ?
                  Eu sunt din Bucuresti nu din Kosovo . Sunt casatorita cu un Kosovar . ( nu mai stiu ultima ) ”
                  Faleminderit shume humbas riynna 🙂

                  Sunteti mai draguta decat ma asteptam 🙂

                  Eu-s de origine din Moldova dar am trait aproape toata viata in Romania , dar aproape , in Moldavia Romaniei mai precis Jud. Neamt

                  Va place in Kosovo ? Mie din ce am vazut da , mai ales Pristina . Sper ca sunteti fericita acolo , eu caut fericirea s-o gasesc in Albania in schimb , in sud sa zicem din recomandarile doamnei Androushka + pentru ca-mi doresc la mare , satul de trait numai la munte dar imi doresc sa vad toata Albania si apoi sa raman de tot unde va dori inima cel mai mult

                  • riynna zice:

                    Sunt foarte integrata, iubita și foarte fericită

                  • albaniaperomaneste zice:

                    Cred ca ai scris miss Riynna pe google translate si ti-a tradus humbas riynna. Miss (domnisoara) se zice zonjushe, iar miss (pierd) se zice humbas. Nu poti striga pe cineva Humbas 🙂

                    • Alex Lupu zice:

                      Humbas da am luat de pe translator dar nu si ce a raspuns domnisoara , Cavaler Arthur 🙂

                      Ma bucur ca sunteti fericita , iubita si integrata . Eu nu-s , de nimeni si de nici un fel
                      Daca as ajunge macar pe jumate de fericit ca dvs riynna, ar fi minunat , si nu mi-ar trebui decat un sfert din sansele unei femei pentru a obtine asta
                      Dar stiu foarte bine ca pentru mine ca barbat va fi mult mai dificil…

  37. Dami zice:

    Hello,

    Am incercat sa traduc o melodie, dar am greseli sau unele versuri care nu stiu sa le traduc….
    poate cineva sa verifice va rog?

    Multumesc mult :*

    Unde am pus semne de intrebare sau … inseamna ca nu am stiut sa traduc 😀

    Versurile originale dupa care am facut traducerea:

    http://lyricstranslate.com/en/request/business#

    MC Kresha:
    Check it, top of fame after money
    When I say the words, you’re dying inside
    Aah, the others burn inside because of the complexes
    There were a lot of idiots
    To whip the heart
    Rimat wheels shine like Benz
    Business class
    To reduce the rest for stewardess
    Write good is not seen
    Take our spines and dribbling
    Boss make it snow
    Honestly with starch
    Fly fresh drone and mountain water
    The phone is ringing, the connexion Nendetses ( zone from Russia – Sibera)
    Homie got the white girl, only Swedish
    For every thing worked on black
    You make it white until the morning

    Lavada:
    Check it… you are not even close
    Don’t even talk about rap
    This will initiate with empty words
    …………….
    When God have Flashbacks
    I am rapper and than you speak about Hashtags
    Today the haters make the fans
    When you realise that all the others are false
    First with colours with a lot off shades
    If the anchor weights
    Sun is up as new bridge
    Fever… PINT say VIVA

    MC Kresha:
    Check it
    All your life you made rap shit
    Money come ….
    What you love, drunk bitches
    I’m in the harbour working with fish
    ………………
    Your wack shit, there is no track on my tracklist
    Labyrinth mode, ain’t no exit
    It’s on YouTube, is on Netflix
    Plug connected on the left, body on transit??
    ….., we possess elastic
    I’m not late, I’m coming at sharp 7
    Hustle hard bitch, 24/7 bitch

  38. Alex Lupu zice:

    Pana acum am invatat astea pe de rost

    Pershendetje ose Te fala ose Tungjutjeta
    – Une jam Alex
    – Si jeni ? Ju jeni Enca Haxhia ? 😛
    – Ju jeni shume e bukur humbas Haxhia 😀
    – Faleminderit shume LOL

    Apoi

    Mirembrema
    Diten e mire
    Naten e mire
    Dashuri Shqiperia
    I dua grate Ilire

    Si cam atat . Sigur nu ma voi descurca cu doar atat . Iar despre acel e cu doua puncte deasupra simpatic inca nu am habar inca :/ dar sper ca voi reusi

  39. Alex Lupu zice:

    Update

    Eu cred ca ma atrage mai mult dialectul Gheg pentru ca-i mai dur si eu deja-s obisnuit a vorbi ” ca la munte ” in Romania ca mai mult in nord am trait in pana mea din pacate

    Am gasit pagina asta care invata cateva , dar cat de cat destule fraze folositoare in Gheg , pe cine intereseaza o gasiti la acest link
    https://www.omniglot.com/language/phrases/albanian-gheg.htm

    Din cate am citit pe aici am inteles ca , stiind Tosk poti gasi dificultate in a vorbi Gheg chiar si ca Albanez dar invers cum stau lucrurile ?
    Daca as reusi , sa presupunem , sa invat Gheg cursiv , nu ar deveni mult mai simplu a intelege si a vorbi Tosk ? ca dupa calculele mele asa am gandit

    Iar fiindca Ghegnisht se vorbeste si in Kosova , eu cred ca as fi mai castigat dar vedem pana la urma cat voi putea sa invat in practica acum inainte de a trai in Albania

  40. Alex Lupu zice:

    Am gasit aceste lectii de limba dar sunt desigur din Engleza in Albaneza ( presupun Tosk ) dar e mai bun decat nimic

    Ma mira ca nu se pronunta deloc J ca J-ul in Romaneste , eu pronuntam exact cum se scrie , deci nu exista J in Shqip , tre sa tzin minte
    Mie-mi placea sa pronunt J pana acum ca J , cred ca ar suna ciudat sa-l pronunt ca J in loc ca Yeh
    Dar ma bucura mult ca alfabetul Shqip se pronunta exact ca cel Roman , asta-mi va fi de folos si usor , doar ce problema am eu este ca eu vorbesc cursiv Moldoveneste in fiecare zi , nu Romaneste literar , si e ca si cum un om Gheg ar trebui sa invete direct Moldoveneste ceea ce-i mai greu cred
    Nu am gasit cursuri pentru Ghegnisht totusi inca

    Dh , Rr , Gj , Nj , Sh , Xh si Zh imi va fi greu sa le tin aminte apoi C-ul cu sedila jos se pronunta la fel ca si Q , voi poci sigur cuvintele unde se afla amandoua dar presupun ca este ca si Tz de dupa T-ul din Romaneste si ca Sh-ul de dupa S doar ca Shqip are mai multe din ele se pare

    Apoi a , e , i , o , u , aah , ih ( daca va aduceti aminte cand se scria cu Ih din I nu din A aceasta vocala ) presupun ca echivalentul lor in Shqip sunt literele speciale cu virgulite si punctulete

    Numerele par simple si chiar seamana unele cu Romana ca Tre , Kater , Gjashte , Shtate , Nente , Dhjete respectiv Trei , Patru , Sase , Sapte , Noua si Zece , celelalte nu prea dar pare mai simplu de la 11 la 20 , apoi pana la 100 si in continuare

    Dati click pe link si duceti-va pe YouTube unde aflati mai multe video de astea pentru limba pentru cine va intereseaza din voi , sper sa ajute

  41. Alex Lupu zice:

    Daca cineva este Shqip aici si-l/o intereseaza cum ar suna cateva fraze in Moldoveneste , va las astea , ca de impresie sau de amuzament

    Moldoveneste – Romaneste literar

    Shi fashi way Valeri – Ce mai faci ma Valerian

    Amu io ma duc-s maninc – Acum eu ma duc sa mananc

    Lucru shiala pi mini ma traji-n boala – Acel lucru pe mine ma sperie

    Hai sti fac un tangou dragutzo ~ Imi acordati un tango/dans domnisoara ? ( pe aproape )

    Wuaa – Maaa ! – este cand strigi pe cineva si acel cineva este barbat

    Fhaa – Tuu ! – este cand strigi pe cineva si acea cineva este femeie ( se folosesc de regula intre prieteni , unele fete se supara daca le strigi cu Fhaa de ex. dar la baieti e ok )

    Baga popushoi shiaa in grajdi – Te rog sa aduni acei porumbi in grajd ( numai la tzara se foloseste desigur )

    Io bieu , shi di shi bieu , ma trajii s-fumedz , shi di shi fumedz , di shi inshiep sah bieu mai dies – Eu beau , si cu cat beau mai mult cu atat ma atrage sa fumez , si cu cat fumez mai mult , cu atat incep sa beau mai des ( De ce aceasta fraza ? – este un vers faimos )

    Am intrat aishia , shi multi fietii ! , oarii am sah dovidiesc sah bieu cu tathi ? Io crek da – Eu am intrat aici , ce multe fete ! , oare voi reusi sa servesc o bautura cu toate din ele ? Eu cred ca da

    O zi buna si spor la invatat !

  42. ştefan zice:

    salutare,de curand am gasit pe youtube un videoclip,prin noutati si am zis sa il deschid,cel care l-a incarcarcat,albanian music, atunci mi-am dat seama ca e albaneza dar pana la melodia aia nu stiam nimic de Albania,albaneza,si am auzit un cuvant „bucuria”si in gandul meu am zis oare astia au vreo treaba cu cuvantul romanesc bucurie
    cautand pe internet care e treaba cu limba asta am ajuns aici,intr-un articol zicea ca romanii si albanezii sunt veri.

    • albaniaperomaneste zice:

      Bukuria in albaneza inseamna frumusete si eshte inseamna este (se citesti ca esti). Deci, Bucuresti in albaneza ar insemna este frumos…
      Da suntem rude, dar dezvoltarea noastra ca popoare si identitate nationala a mers pe cei diferite. Imperiu Otoman aproape ca ne a desfigurat la propriu si la figurat…Sa nu uitam ca si „frati” nostri slavi ne au separat si mai mult…la propriu si la figurat 🙂

      • Alex Lupu zice:

        Scuzati ca ma bag domnilor si hai noroc !
        King Arthur aici are mare dreptate si as dori sa adaug ca ,

        De asta si sper sincer si personal ca Albania sa nu se dea dupa tsunami-ul multi cultural vestic si sa ajunga o epava dupa ce a indurat si a iesit la liman dupa Turci , dupa Sarbi si dupa tot ce a fost , ca si astia-s niste nenorociti ca s-o spun asa

        Nici macar pe site-urile astea de barbati ale lor nu-s cumsecade , ca ma si certai cu ei , iesi panarama mare , am schimbat nick-ul , pe site-ul ala care am mentionat mai inainte , si a ramas la concluzia ca fura atacati de o femeie troll feminista hahah . Fu de ras ce fusera . Ca s-o zic asa pe olteneste ca-mi aminteste de cum injura oltenii , cu ” fire-ar sa fie ” ei dar bine zic acum ca merge la nervi a vorbi ca olteanul
        Nu-s oltean dar vorbesc toate dialectele Romanesti destul de bine

        Ce vreau sa spun e ca Feministii , sa mor eu daca n-au dreptate cu faza asta , suprematia alba Americana chiar este o problema care-i nevoie sa fie combatuta pe orice plan
        Au atat de mult tupeu de da pe dinafara si desi-s in rahat mare , datorii imense si un pas pana la police state si detention camps , ei tot cu sula mare se dau astia din America

        Nu stiu cum induri tu in Canada King , si nu doresc sa ma bag , tre sa recunoastem ca de adaptat noi popoarele inrudite aici ne adaptam usor , invatam ca pe apa regulile lor , vorbim Englezeste mai bine decat ei si le dam si clasa la a ne descurca in viata si tot dar ei sunt praf din toate punctele de vedere

        Si tre sa recunosc ca , din cat am inteles pana acum vulturii se descurca si mai bine afara decat Romanii si au pastrat si tara mult mai bine decat Romania

        Dar din cat am citit si stiu eu va fi nenorocire pe viitor in sfera anglofona , nea Trump nu stiu cat de bine va face dar s-ar putea sa fie cum a fost prezis , sa fie ultimul presedinte al lor
        Sa fiu super sincer si poate suna nebuneste dar de multe ori ma gandesc ca ar fi chiar bine sa le traga tovarash Kim o aroma di bomba sa-i linisteasca complet ca multe lume-i satula de ei
        Desigur nu-s nici cu Rusii , si sub ei a fost si rau si bine dar intr-un fel de ar fi sa am de ales intre Rusi si Americani parca m-ar trage sa aleg Rusii , desi desigur , si fara doar si poate cea mai buna ruta-i independenta completa dar Romania pe vremea comunismului o ducea efectiv mult mai bine , acum se micsoreaza salariile , cresc preturile in fiecare an se intampla asa si e nasol
        Nu-s desigur nici in Albania ” caini cu colaci-n coada ” cum e vorba Romaneasca ma gandesc dar este mult mai frumos si pasnic si vremea mai buna , ceea ce adauga mult la valoarea de trai

        Acum stiu desigur ca Americanii au ajutat Albania cu trupe impotriva Serbiei parca nu ? Nu stiu amanunte , dar asta nu inseamna ca vulturii nu s-ar fi descurcat fara ei dar nu doresc Albaniei sa intre-n mizeriile europene si sa se vanda pentru mai multi bani
        Nu doresc sa aud ca sunt parade gay in Albania cum au incercat in Serbia si a iesit cu bataie , in Lituania deja a fost dar a iesit cu bataie mare si toate alte chestii de astea

        Cicatricile raman dovada ca acel om ori popor a fost intr-atat de puternic incat a rezistat la tot greul si a iesit puternic la suprafata si nu s-a compromis , si nu a sacrificat onoarea si demnitatea

        Iubesc vulturii foarte mult si-i respect pentru mandria Albaneza care o practica , mi se face inima mare cand vad spectacole sau ce fac ei unde flutura steagul cu vulturii oriunde s-ar afla , fie NY city , fie UK , ca-si pastreaza cultura si o promoveaza chiar si ca-si apara fioros ce-i a lor , inclusiv ca nu se amesteca cu altii . Aceste lucruri tin foarte mult si eu la ele

        OP , bukur inseamna frumos , intr-adevar este sinonim si aproape acelasi cuvant cu Romanescul verb ( ma ) bucur si-mi creste inima oricand vad vulturii cum comenteaza pe Tube cu ‘ shume e bukur ” , ma bucura in suflet

        P.S. : Era bun de avea acest site optiunea sa dau edit dupa ce am trimis mesaj in caz de a mai repara o greseala de gramatica sau ceva de gen dar sper ca am vorbit bine

        Sa traiti ! 🙂

  43. ştefan zice:

    respectul pt cei din jurul nostru este cel mai frumos

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s